Купить работу
Теоретичні засади дослідження юридичного перекладу
ЗМІСТ
ВСТУП ...........................................................................................................
3
1. Поняття, функції і роль юридичного перекладу……………………….
6
2. Основні види правових документів та перекладацькі вимоги до них..
13
3. Специфіка перекладу правових документів………………………….
17
ВИСНОВКИ ..................................................................................................
28
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ .....................................................
31
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
- Алексеева И.С. Введение в переводоведение / И.С. Алексеева. - М.: Академия, 2004. - 352 с.
- Алексеева Л.М. Терминоведение и философия / Л.М. Алексеева // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. - Пермь: Пермь. гос. ун-т., 2003. - №6. - С. 16-31.
- Алимов В.В. Юридический перевод. Практический курс. Английский язык / В.В. Алимов. - М.: КомКнига, 2005. – 160 с.
- Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. - М .: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.
- Берг Е.Б. Основные инструменты профессиональной коммуникации в правовой сфере (терминология, оценочные понятия, дефиниции) / Е.Б. Берг // Языки профессиональной коммуникации: Междунар. науч. конф., г. Челябинск, 21-22 окт. 2003 г. - Челябинск: Изд. Челяб. ун-та, 2003. - С. 15-17.
- Бурукина А. А. Перевод английских юридических документов: учебник / А.А. Бурукина. - М .: Флинта: Наука, 2005. - 109 с.
- Венкина О.М. Вопросы теории и практики перевода / О.М. Венкина // Лингвистика. – Иркутск: ИГЛУ, 2001. - № 6. - С. 128-134.
- Власенко С.В. Перевод юридического текста: когнитивные особенности номинации и реалии-профессионализмы в языковой паре английский-русский / С.В. Власенко // Филологические науки в МГИМО. Сборник научных трудов. 2005. – №21(37). - С. 129-140.
- Власенко С.В. Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский-русский / С.В. Власенко. - М.: Вольтерс Клувер, 2006. - 320 с.
- Гак В.Г. Теория и практика перевода / В.Г. Гак, Б.Б. Григорьев. - М.: Интердиалект +, 2003. - 456 с.
- Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М.: Наука, 1981. – 138 с.
- Гамзатов М.Г. Техника и специфика юридического перевода: Сб статтей / М.Г. Гамзатов. - СПб., 2004. – 184 с.
- Гришенкова И.А. Требования к термину как единице, именующей понятие / И.А. Гришенкова. - М.: Наука, 2006. - 320 с.
- Комиссаров В.М. Современное переводоведение [Текст]: учебное пособие / В.Н. Комиссаров. - М.: ЕТС, 2001. - 424 с.
- Латышев Л.К. Технология перевода [Текст]: Учеб. пособие по подготовке переводчиков / Л.К. Латышев. - М.: НВИ-Тезаурус, 2001. - 280 с.
- Максименко Е.С. Национально-культурная специфика номинации универсальных правовых концептов, создающих научную картину мира, в английской и американской юридической терминологии / Е.С. Максименко. – Челябинск: НУМО, 2003. - 109 с.
- Меренок М.Ф. Практика чтения и перевода юридической литературы / М.Ф. Меренок, И.В. Алешанова. - М.: Лингва, 2003. - 322 с.
- Панкратова Е.А. Особенности межкультурной коммуникации специалистов юридического профиля / Е. А. Панкратова. - Челябинск: НЕМО, 2003. - 130 с.
- Сыроваткин С.Н. Теория перевода в аспекте функциональной лингвистики / С.Н. Сыроваткин. - Калинин: Калининский гос. унив., 1978. - 85 с.
- Томсон Г.В. Курс юридического перевода / Г.В. Томсон. - М.: МГИМО, 2004. - 172 с.
- Федоров А.В. Основы общей теории перевода / А.В. Федоров. - М.: ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. - 416 с.
- Федотова И.Г. Юридические понятия и категории в английском языке. Legal terminology: [Учеб. пособие] / И.Г. Федотова, Г.П. Тостопятенко. – Обнинск: Титул, 2000. - 431 с.
- Шугрина Е.С. Техника юридического письма [Текст]: учеб.-практ. пособие / Е.С. Шугрина. - М.: Дело, 2001. - 271 с.
- Эльгер П.А. Дослідження стилістичних особливостей юридичної документації на матеріалах англомовних правових документів / П.А. Эльгер. - Одеса: КарГУ ім. Е.А. Букетова, 2007. - 120 с.
- Simpson A.W.B. The Common Law and Legal Theory. Oxford Essays in Jurisprudence / A.W.B. Simpson. – Oxford: Clarendon Press, 1973. - p. 77-99.
№: 1411
Тип: Презентация
Количество страниц: 9
Предмет: Филология
Размер шрифта: 14
Язык: Украинский язык
Интервал: 1.5
Кафедра: Філології, перекладу та мовної комунікації
Количество сносок: 5
Уникальность работы:
Количество источников: 20
Об’єктом курсової роботи є наукова література з питань дослідження перекладу правових документів.
Предметом курсової роботи є теоретичні засади дослідження особливостей правових документів в аспекті перекладу.
Мета курсової роботи – виявити специфіку перекладу правових документів.